400-888-4846
本研修项目聚焦翻译实践中的三大核心挑战:跨文化转换策略、专业领域术语应用、实时传译应变技巧。通过模块化教学设置,帮助学员构建系统化翻译知识体系。
模块构成 | 训练重点 | 课时分配 |
---|---|---|
笔译精修 | 法律文书与商务文件翻译 | 24课时 |
视译强化 | 中俄双向即时转换训练 | 32课时 |
交传实战 | 会议场景模拟演练 | 40课时 |
莫斯科大学翻译系教研团队携最新教学方案入驻中国外文局教学中心,采用欧盟口译司标准化训练设备,配备同传箱及智能语音分析系统。
采用分层教学模式,根据入学测试结果划分培养方向。建立学员个人能力档案,定期进行翻译速度、准确率、应变能力三维度测评。
教学地址:中国外文局教育培训中心(具体教室开班前通知)
课程费用:11700元/人(含教材及教学设备使用费)
实行双导师负责制,每位学员配备学术导师与实践导师各一名。建立课程效果追踪系统,结业后三个月内提供三次在线答疑指导。