北京北外雅思学院打造的CATTI三级笔译课程,专为具有英语专业背景或通过大学英语四级(500分+)的学员设计。课程通过200+真实翻译案例解析,构建完整的双语转换思维框架。
教学阶段 | 核心内容 | 课时分配 |
---|---|---|
基础构建 | 翻译理论体系搭建、词汇语义解析 | 40课时 |
技巧精讲 | 英汉互译技巧、句法结构转换 | 35课时 |
实战演练 | 真题模拟、译文润色指导 | 25课时 |
课程采用双轨制教学模式,上午进行理论解析与技巧讲解,下午开展翻译工作坊实战训练。教学团队独创的"三维对照法",通过原文-初译-润色稿的对比分析,显著提升学员译文质量。
课程设置阶段性测评体系,每20课时进行模拟考试与译文互评。学员通过系统训练可达到:
课程采用弹性排课制度,提供周末班与晚班两种选择。实体教学点配备专业同声传译训练室,线上课程采用智能翻译批改系统,实时反馈译文质量。
班级规模严格控制在18-22人区间,确保教师能针对每位学员的译文进行个性化指导。课程资料包含独家编写的《CATTI高频错误解析手册》及《政经文本翻译宝典》。
教学团队由北京外国语大学翻译学院教授领衔,成员均具有CATTI阅卷经验。主讲教师参与编写《全国翻译专业资格考试大纲》,熟悉考试评分细则与常见失分点。
专家团队定期开展"译文诊断"活动,针对学员作业中的典型错误进行集中讲解。同时提供CATTI考试报名指导与职业发展规划咨询服务。