• 是CATTI考试推出以来唯一不间断从事考前培训的专业机构
  • 专业的多语种翻译服务和海外信息咨询业务,服务于经济社会发展
  • 精心打造全国复合型国际化人才培养和全国跨语言跨文化培训机构

400-888-4846

北京新达雅翻译学校-师资团队

江璐,北京外国语大学高级翻译学院讲师、跨文化传播博士、英汉同声传译文学硕士;英国牛津大学全球治理与外交专业理学硕士。为王毅部长、马来西亚、诺贝尔经济学奖获得者、法国总统奥朗德、林毅夫、发改委、英国大使馆提供交传服务。为“一带一路论坛”开幕式、“中英卫生政策对话”、“中美校长高峰论坛”、“世界020博览会”提供同传服务等。
04-05
刘宇波,北京外国语大学高级翻译学院讲师、英汉同声传译文学硕士;一级口译交传,二级口译同传。
04-05
卢信朝,北京外国语大学高级翻译学院讲师、同声传译研究方向博士、同声传译硕士;上海外国语大学英语语言文学硕士。
04-05
王冰,中国外文局教育培训中心特聘讲师,北京外国语大学高级翻译学院翻译硕士、CATTI英语一级口译认证,国务院扶贫办外语专家。第四届全国口译大赛(英语)专家评委,国家行政学院“中欧城镇化领导力”项目中方顾问专家。
04-05
刘可微,具有丰富国内外会议口译经验,服务客户包括比利时国王菲利浦,英国首相卡梅隆,前美国驻华大使骆家辉,联合国教科文组织,联合国儿童基金会,丹麦驻重庆总领事馆,挪威大使馆,汇丰银行,花旗银行等。
04-05
张伊弛,亚太交流与合作基金会与加拿大使馆签约口译。中国外文局讲师。乐视网签约笔译,Protranslating翻译公司签约编辑(远程)。
04-05
牛一钧,中英文口笔译员。四年多领域口笔译经验,两年企业上市项目翻译经验。欧盟驻华代表团官方注册译员、毕业于对外经济贸易大学中欧国际会议口译专业,获欧盟口译司认证、口译经验(同声和交替传译)包括国际会议、商务谈判、培训课程、参观访问。笔译、听译及字幕翻译项目超过100万字,领域涉及金融、保险、教育、影视、建筑、教育、法律等
04-05
赵竹轩,国际会议口译员(欧盟口译司认证)。中国科学院大学外语系教师。教授课程包括翻译硕士专业(MTI)同声传译、研究生公共外语、公共演讲(英语)。
04-05
郑宇,中英同声传译。对外经贸口译硕士研究生,曾任职乐视控股集团总裁办同声传译,多年自由职业会议口译员。
04-05
杨阳,北京外国语大学高级翻译学院英汉同声传译硕士。一级口译。主要会议口译经验涉及文化教育类,医学卫生类,商务投资类,IT技术类,能源环保类。为联想集团、梅赛德斯、、苹果公司、雀巢咖啡、宝洁(P&G)&索迪斯(Sodexo)、中国建设银行总行&美国银行、文化部东盟、商务部、意大利、中华英才网等企业和单位做过同传交传。
04-05
课程导航
校区导航