在托福阅读备考过程中,准确理解英语俚语的文化内涵往往成为决定性因素。这些浓缩文化智慧的短语,在学术文章中常以隐喻形式出现。掌握其核心意义不仅能提升阅读速度,更能帮助考生精准把握文章脉络。
中文成语 | 英文对应表达 | 使用场景 |
---|---|---|
爱屋及乌 | Love me,love my dog | 文化比较类文章 |
破釜沉舟 | Burn one's boats | 历史事件分析 |
表格中展示的对应关系,在科技类文章中常以类比形式出现。例如生物工程类文本可能用"a slow sparrow should make an early start"来解释进化论中的适应策略。
将俚语按主题分类记忆效果更佳,比如:
"Throw good money after bad"对应"赔了夫人又折兵",这种表达在经济学文献中常用来描述投资失误。
"Where there is life,there is hope"作为"留得青山在"的英文表述,多出现在环境保护类议题中。