本课程深度对接《全国翻译专业资格(水平)考试大纲》,采用"理论奠基+实务强化+模考冲刺"三维教学体系。教学团队由具备CATTI一级笔译教师领衔,结合考研院校命题特点制定个性化训练方案,特别强化法律文书、经贸合同等实用文体翻译能力。
教学阶段 | 核心内容 | 课时安排 |
---|---|---|
基础强化 | 语法体系重构 专业术语库建设 | 40课时 |
实务提升 | 公文翻译实务 文学翻译技巧 | 60课时 |
模考冲刺 | 真题解析 应试策略 | 30课时 |
随着"一带一路"倡议推进,近三年西语人才需求年增长率达27%。毕业生主要任职于:
① 独家研发的《西汉互译常见错误解析手册》
② 每月2次在线模拟联合国会议翻译实战
③ 建立学员个人术语数据库
④ 报考院校历年真题精讲服务